Tłumaczenia zwykłe
Zasady, zgodnie z którymi wykonywane są tłumaczenia zwykłe, są ustalane indywidualnie. Poniżej znajdują się podstawowe zasady wykonywania tłumaczeń zwykłych na język angielski i z języka angielskiego, zgodnie z którymi oferuję swoje usługi:
- Dla tłumaczeń zwykłych zachowuję format tekstu źródłowego. Najlepiej, jeśli klient jest w posiadaniu tekstu w wersji elektronicznej – wtedy tłumaczenie „nadpisywane” jest na tekście w języku źródłowym. Gdy dokument nie ma formatu elektronicznego, formatuję go sama. Jeżeli dokument ma zawierać przeskanowane i wklejone wykresy, grafiki i inne elementy, wówczas za skanowanie i redagowanie naliczana jest dodatkowa opłata. Tłumaczenie może być również wykonane jako opis tych elementów, w takim przypadku dopłata nie jest naliczana.
- Strona tłumaczenia zwykłego to 1600 znaków ze spacjami liczone przez edytor tekstu Microsoft Word. Stanowi ona podstawę wyliczenia wynagrodzenia. Strony zawsze liczone są dokładnie, bez zaokrąglania.
- Opłata nie zależy od trudności tekstu pod względem merytorycznym. Jako tłumacz języka angielskiego prowadzący tłumaczenia specjalistyczne oferuję usługi dla tekstów o wysokim stopnia trudności.
- Tłumaczenie może być wykonane w trybie zwykłym lub ekspresowym – od trybu tłumaczenia zależna jest także cena. Tłumaczenie może być także gotowe tego samego dnia na umówioną godzinę. W trybie superekspres mogę przetłumaczyć do 30 stron dziennie.
- Jeżeli dokument ma własną wewnętrzną terminologię i klient chce ją zachować, proszę o przesłanie glosariusza wraz ze zleceniem.
- bezpośredni kontakt z tłumaczem
- wieloletnie doświadczenie
- poufność (bez udziału pośredników, pracowników biurowych, podwykonawców)
- dyspozycyjność
- terminowość
- bez marży
Zakres tłumaczeń:
Tłumaczenia pisemne przysięgłe i zwykłe umowy, akty prawne, prawo spółek, akty notarialne, dokumenty założycielskie, pełnomocnictwa, sprawozdania finansowe, korespondencja handlowa, biznes plany, dokumenty stanu cywilnego i inne
Tłumaczenia ustne
prezentacje, tłumaczenia konsekutywne, delegacje, spotkania handlowe itp ...
Specjalizacja tłumaczeń:
- prawo
- bankowość
- finanse
- dokumenty unijne
- ekonomika przedsiębiorstwa
- dokumentacja przetargowa
- technologie
- turystyka
- medycyna
- informatyka
- i wiele innych
WYŚLIJ PLIKI DO TŁUMACZENIA »
|